词云成语网提供成语解释、出处、成语谜语、成语故事大全、成语接龙、近义词、反义词等查询

英语作文大全

托福写作范文:好儿子或者女儿的定义

  What makes a good son or daughter?

  What are the important qualities of a good son or daughter? Have these qualities changed or remained the same over time in your culture? Use specific reasons and examples to support your answer.

  写作思路展开结构分析

  这道题目中国考生可能很容易联想到孝顺这个传统观念上去,也就是听父母的话,虽然不能说不对,但写在给老外看的作文里面想要表达出这层意思是比较困难的,老外其实对于这种很听父母话,缺乏自己独立意识的做法并不是特别能够理解,所以考生需要讲解得透彻一些,或者做一些对比才会比较好懂。另外大家要注意问题还有关于这种quality是不是在你的文化中因为时间经过而有所变化的提问,因此在写作时也需要把这点写进去。

  本话题高分范文赏析

  In traditional Chinese society, a person's most important relationship was that between a parent and a child. The only measure of whether a child was good or bad was whether or not they were obedient to their parents' wishes. Traditionally a Chinese family had many children. Boys were expected to go to school and, after they grew up, to have a son of their own, and to manage the family's affairs. When his parents grew old, a son was expected to live with and care for them. A girl's parents would usually arrange her marriage to someone who she did not love and without consulting her. After she was married, she was no longer a part of her biological family; instead she became an adopted daughter of her husband's family and had to respect her husband's parents as she would her own parents. She was also expected to bear her husband a son. A child who broke these norms, defied or disrespected their parents was seen as worthless or immoral at best, and could legally be killed by their parents in extreme cases. Today of course, China is very different. Chinese children are still expected to respect their parents, but society is not as conservative as it used to be. When a Chinese son gets married, he will often prefer not to live in the same house with his parents, although he might still feel quite obligated to care for them in their old age. The greatest strides have been made by Chinese women, who now hope that their daughters grow up to marry someone that they love, and who is able to take good care of them. The major revolution in the Chinese family since 1980s has been the introduction of the one-child policy. Since Chinese families are now usually only allowed to have one child, the roles of parent and child have almost been reversed! Today's children in China, while still expected to treat their parents with respect, have become the "little emperors and empresses" of their families. Many "little emperors" are so doted on by their immediate and extended families that they become very spoiled, demanding toys, candy, and attention all day long. Because of the changing structure of the Chinese family, the bonds between parent and child, while still of primary importance, are characterized less by rules and respect and more by love.

相关英文作文: 如何让每个人都开心How to make everybody happy关于家乡的四季英语作文范文带翻译200字小学英语作文:我走过的路 The Road I Walk英语作文:一本好书 A Good Book小学二年级英语作文:一个热心肠的人我的妈妈My Mother一位好老师 A Good Teacher小学英语作文:Sorry, Mum对不起,妈妈小学英语作文:Stop Playing Mah-jong不要再打麻将了我的新老师小学二年级英语作文

标签:托福写作范文儿子女儿定义

热门成语

  • 匪夷所思  匪:不是;夷:平常。指言谈行动离奇古怪,不是一般人根据常情所能想象的。
  • 风不鸣条  和风轻拂,树枝不发出声响。比喻社会安定。
  • 匪夷匪惠  夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋时鲁国的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具备这两位贤人的品德。形容才德不高而又驾驭的人。
  • 分茅裂土  原指古代帝王分封诸侯时举行的仪式。后称分封诸侯。
  • 把臂入林  把:指挽着;林:山林。互挽手臂,表示亲热。旧指相偕归隐。
  • 飞沙走砾  沙:沙土;砾:小石块。沙土飞扬,小石块滚动。形容风势很猛。
  • 诽誉在俗  诽:指诽谤;誉:赞扬;俗:风气、习惯。诽谤或赞扬在于当时的风习。后来引申指风气、习惯的作用非常大。
  • 分毫不爽  比喻没有丝毫差错。
  • 奔走钻营  到处奔波,削尖脑袋谋求私利。
  • 挨肩擦背  形容人多拥挤。
  • 飞黄腾达  飞黄:传说中神马名;腾达:上升,引伸为发迹,宦途得意。形容骏马奔腾飞驰。比喻骤然得志,官职升得很快。
  • 肥马轻裘  裘:皮衣。骑肥壮的马,穿轻暖的皮衣。形容阔绰。
  • 补天柱地  修补天,支撑地。比喻伟大的功勋。
  • 不可磨灭  磨灭:消失。永远消失不了。指事迹言论等将始终保留在人们的记忆中。
  • 不落窠臼  比喻有独创风格,不落旧套。